Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  10 / 36 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 10 / 36 Next Page
Page Background

10

恩福

2015

年1月

Vol. 15. No.1

2014年五月舉辦的第三屆尼山論壇,主要談

論的關鍵詞就是:“

common ethics

”(共

同倫理)。如何建立一個能為全世界不同民族、不

同文化類型的人們所能共同接受、共同遵循的道德

規範?如果可能,構建的基礎又是什麼呢?在此暫

且不談“共同”和“普世”究竟有什麼本質上的區

別,就專注於在中西文化之“異”中如何求“同”

吧!

中西文化之間最大的不同就是:中國是以儒

家的“仁”為核心概念,而建立的倫理體系;西方

則是以耶穌基督十字架的“救恩”為核心,而建立

的信仰體系。前者以“人”為本,無神參與;後者

以“神”為本,人為對象。兩者雖完全不同,但也

有相通之處。

孔子有句名言:“仁者愛人”,意即:“仁”

是核心,而所謂“仁”,就是“愛人”之意。基督

教是通過基督在十字架上代死、拯救萬民,來宣示

神對人的愛,甚至直言“神就是愛”;所以基督教

的核心也是“愛”字。因此,今天要想在中西之間

建立一個彼此都能接受的倫理價值,恐怕非“愛”

莫屬。

雖然兩種文化都在談“愛”,可是各自的內涵

卻很不一樣。

基督教愛觀的意義

就基督教而言,“愛”作為一個信條和核心價

值,從“舊約時代”到“新約時代”經歷了漫長的

歷史發展;即便到了“新約時代”,也有逐步完善

的過程。“愛”作為宗教信仰的詞語,不僅僅是感

情的表達,還具有“價值”的內涵。

現在常用希臘語

Agape

表述聖經所講的愛(對

應的拉丁文是

Caritas

)。舊約最早用來表達“愛”

的希伯來文是

dodim

。雅歌書說,“我夜間躺臥在

床上,尋找我心所愛的"(3:1),就是用

dodim

這部書以藝術化的詩歌語言創作,是為以色列人的

婚禮慶典所寫的情歌,強調夫妻之愛情。表述這種

愛所用的

dodim

,是

dōd

的複數,所表述的是尚未達

於安全的愛,是一種正處於尋找中、並且不確定的

愛。

後來

dodim

逐漸被另一個希伯來語

ahaba

所取

代。最後,發音相似的希臘語

Agape

成為現今描述

聖經所表述的愛特有的語彙。在這些詞語的替換過

程中,愛的內涵也從“表達處於尋找中的、不確定

的愛”,演變成“表述已經真正發現對另一位的

愛、表述對愛的真正的經驗”。

這樣的經驗並非以一己之愛為目的、並非以尋

找自己為目的、並非沉浸在自身的幸福中,而是看

重另一位。這樣的愛是對另一位的關注,是渴望被

愛者的益處,意味著準備好放棄自我的益處、甚至

犧牲自我。

至此,“愛”依然還具有情感的運動、情

感的流露,例如喜悅、感激、欣賞等內涵。但

是,“愛”同時也是一種肯定的意志力,逐漸引

向生命的根本問題,引向作為精神與感知的整體

行為。“愛”涵蓋他人的、或者非人格的(物化

的)存在,將他們判斷為具有價值,並且為他們而

存在。愛的注視,能夠在相愛的人中實現前所未有

的價值質量。這樣的認知和肯定是同時的,帶有這

樣品質的愛,可說是再次創設了存在者;而“再

次”可理解為“更新”。“更新”是雙重性的,亦

即,愛的施予者和接受者在同一時間都得更新。

《約翰福音》一開始就斷言:“太初有道,

以“愛”貫通中西

李靈